Prevod od "si poslao" do Brazilski PT


Kako koristiti "si poslao" u rečenicama:

U svakom sluèaju... hvala što si poslao muža... za moju Tzeitel.
Mesmo assim, agradeço por ter mandado um marido... para a minha Tzeitel.
Zaboga, Brusteru, leteli smo iz Džersija, a onda si poslao ove helikoptere da nas dovezu ovamo.
Caramba. Você nos traz de Jérsei de avião, depois de helicóptero até aqui.
ono pismo što si poslao u moju rubriku... je od tipa sa više petlje... i više srca... od bilo koje spodobe koju sam upoznala u ovom gradu.
A carta que mandou pra minha coluna... a de um cara de muito mais coragem... e sensibilidade... do que qualquer outro desta cidade.
Èovek koga si poslao-- Kako izgleda?
O cara que você mandou, como ele é?
Ti si poslao moju pomoænicu da nešto obavi?
Mandou a minha assistente fazer um serviço para você?
Èula sam za pismo koje si poslao Eliju.
A propósito, Eu ouvi sobre a carta que mandou ao Eli.
Zašto si poslao mladu agenticu, Jack?
Por que usou uma agente júnior?
Pomenuo je tebe, i mnoga pisma koja si poslao.
Ela mencionou você, e as várias cartas que você mandou.
U čemu je fazon sa razglednicom koju si poslao?
Por que me mandou aquele cartão?
Rekla sam mu da si poslao èek pre par nedelja, ali neki ljudi baš ne vole da slušaju.
Eu disse que você mandou o cheque semanas atrás, mas algumas pessoas não gostam de ouvir.
Što si dovraga mislio kad si poslao dvoje djece da ti ulože novac na utrke?
O que fazia, mandando duas crianças apostar no circuito?
na osnovu cveæa koje si poslao, rek'o bih da još gajiš neka oseæanja prema njoj.
Baseando nas flores que mandou a ela, acredito que ainda tenha sentimentos por ela.
Ti si poslao ove strance na mene?
Prefere dois estranhos em vez de mim.
Bio si glup, što si poslao ljudska biæa, da me traže.
Foi tolo por mandar humanos atrás de mim.
I ti si poslao tog agenta u zaliv Coos, zar ne?
E você enviou aquele agente à Baía de Coos, não foi?
Pretpostavljam da to ima veze sa tim, što ti je agent za nekretnine koga si poslao, rekao da sam se ponašala kao luda.
Creio que tenha a ver com a corretora que visitou a casa ter dito que eu sou uma louca.
Mislim da pokušavaš spasiti svoje dupe kako ljudi ne bi vidjeli sve opscene stvari koje si poslao na Gossip Girl.
Acho que só quer se safar para que não vejam o que mandou.
Pogledaj samo koliko duša si poslao da se sastanu sa svojim Tvorcem, to je èitav proces uèinilo mnogo lakšim.
Mandar todas aquelas almas para o Criador sem um julgamento foi bem mais fácil.
Ovaj policajac koga si poslao ovde je u veoma lošem stanju.
O policia que mandou está muito mal.
Zašto si poslao Dejmona da doðe po mene umesto tebe?
Por que Damon veio me procurar, e não você?
Da li si poslao pismo mojim roditeljima?
Mandou a carta para os meus pais?
Upravo si poslao najmoænijeg èoveka u Vesterosu u krevet bez veèere.
Acabou de mandar o homem mais poderoso de Westeros ir dormir sem o jantar.
Koga si poslao u hotel Traders?
Quem está colocando no Traders? Ninguém.
Ti si poslao one huligane da me napadnu.
Você mandou os bandidos me atacarem.
Nije došao uz rolnu koju si poslao.
Não foi com o rolo que você mandou.
Još nema vesti od glasnika koga si poslao u Spartu.
Nada do mensageiro que enviou à Esparta.
Uzeo si sve od mene kada si poslao Ebigejl u tu mašinu.
Você tirou tudo de mim quando mandou a Abigail entrar naquela máquina.
Našao sam tvoju adresu na pismu koje si poslao Ejmi.
Peguei o endereço numa carta sua para minha esposa.
Kad si poslao èoveka da me ubije, jesi li zamišljao kako me ti ubijaš?
Quando enviou o homem para me matar, você se imaginou me matando pessoalmente?
Je li to zato si poslao Madsen nakon Justin... da "pomogne" njega?
Por isso mandou Madsen atrás de Justin, para ajudá-lo?
Oni èuvari koje si poslao neæe se vratiti.
Os guardas que você mandou vão ter volta.
Volter mi je javio da si poslao SMS da se naðete ispod Orionovog pojasa koji nije vidljiv u ovo doba godine.
Disse que mandou uma mensagem sobre um encontro no Cinturão de Órion, pois não é visível nesta época do ano. Walter descobriu isso?
Izgleda da si poslao u bolnicu nekog po imenu grof Lipi.
Parece que mandou alguém chamado Conde Lippi para o hospital.
Ali, Majk, sve što si poslao ukazivalo je na to da æe se izjasniti kao nevin za sve taèke optužnice.
Mike, tudo que mandou sugeria que ele alegaria inocência. Eu sei, eu sei.
Zašto si poslao Sunija bez da si mi rekao?
Por que você enviou Sunny sem me dizer?
Hoæu da se zahvalim što si poslao stvari od Èajing iz Afterlajfa.
Queria agradecer-lhe pelo envio das coisas de Jiaying.
Zato si poslao prethodnicu da se pobrinu da on to shvati?
Então mandou atacá-lo para que ele entendesse isso?
Ti si poslao sliku pobunjenièkog vojnika.
Mandou a foto do soldado rebelde.
Zašto si poslao ljude na Džoj Mièum?
Por que mandou seus homens atrás de Joy Meachum?
Možeš li da objasniš zašto si poslao Džoni Kejnu preteæi e-mail juèe u 9:10 a.m.?
Explique por que mandou e-mail ameaçando Johnny ontem às 21h10.
"Sećaš li se onog pacijenta kog si poslao kući?
"Você se lembra daquela paciente que você mandou para casa?
1.6150538921356s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?